
Ecclesiasticus I: Introducing Eastern Orthodoxy

Ecclesiasticus II: Orthodox Icons, Saints, Feasts and Prayer
|
"The
aesthetic element in the liturgy: in liturgical poetry, music and rite
is not accidental but essential; ...when deprived of it, liturgy ceases
properly to fulfill its very function, which is not simply to communicate
ideas about God, but to reveal 'heaven on earth.' In our liturgical tradition
this aesthetic structure of worship is absolutely essential ... beauty
is its very content and means of communication ... Two thirds of all liturgical
texts in our tradition are hymns -- i.e., poetry: meant to be sung."
["Problems of Orthodoxy in America", Alexander Schmemann, St.
Vladimir's Seminary Quarterly, Volume 8, Number 4, 1964, pp. 166-7.]
Father
Alexander Schmemann's words quoted above are from "The Liturgical
Problem," part II of the larger work, in which that most beloved
late teacher philosophizes on a wide range of topics (including one of
his betes noires, the "Western" rite) and provides
us a most intelligent characterization of the state of the Church's liturgies
in the sixties of this century. Earlier, just after World War II, the
Moscow Patriarch Alexis addressed the same topic, in not so much a philosophical
as a pastoral way, is a Paschal message to the pastors of the
churches of Moscow:
"The
majority of the faithful are not experts on singing. But ask this majority
what it expects from church singing and what kind of singing it wishes,
and the majority will answer: give us such singing as will touch the heart;
as will move us to tears of emotion; as will lift up our spirit and help
us to pray. The people understand perfectly the true Spirit and the appropriate
tone and spirit of church singing. Why impose upon them that which their
praying spirit rejects?"
The
pastors of our churches in the Diocese of the West that invite me to celebrate
in their temples often ask if I have instructions I would deem necessary
for this or that aspect of the Divine Services. Sometimes I do, indeed,
have such instructions. I also am no stranger to the telephone or the
word processor. Taking these factors into consideration, I am beginning,
after over seven years as the ruling bishop, to form a clearer concept
of what may be needed in general, in our diocesan liturgical
life. If asked, I would come up with a list like this:
1.
We sorely lack a good translation of our Orthodox Typikon. By this I mean
the Typikon titled: "THE TYPIKON, i.e., THE FORMAT OF CHURCH
SERVICES IN THE HOLY JERUSALEM LAVRA OF OUR VENERABLE AND GOD-BEARING
FATHER SAVVAS." I've long felt that the inaccessibility of this
document to English speakers made very problematic the preparation of
our clergy to fulfill its inspired requirements. Strangely, there seems
to be no shortage of those who have no difficulty characterizing the Typikon
without ever having had a copy of it in their hands, let alone having
read it. This is not auspicious for the order in our church life enjoined
upon us by the Apostle Paul. However, the translation and publication
of this noble and essential work is being now undertaken by a zealous
and competent member of our Diocesan community.
2.
We sorely lack, as an autocephalous Church, almost all our own traditional
and essential Liturgical Books.
One
might ask, "Well, then, Your Grace, how is it that we are serving
in English at all without needed materials?" There are two answers.
Number one, we are, in fact, able to serve, because most of the
material in the first list is available (but not as our official publications),
especially the following, all in an acceptable and consistent style; namely:
The
Festal Menaion
(Mother Mary and Kallistos Ware)
The
Psalter (Holy Transfiguration Monastery)
The
Menaion (St. John of Kronstadt Press)
The
Lenten Triodion
(Mother Mary and Kallistos Ware)
The
Pentecostarion (Holy Transfiguration Monastery)
The
Priest's Service Book (Holy Synod of the OCA)
The
Bible (King James's translators)
Number
two, it is odd but true that many are willing to serve not so much in
accordance with the historical consensus, the historic conciliar piety,
namely the Typikon, as according to what is available appropriate
or inappropriate. Here we see the dark side of American pragmatism which,
with psychologism, and the general anti-ascetic (and anti-aesthetic) bias
that underlies most American piety, is so pernicious in Church life here.
All
that has been written so far in this letter is by way of a long introduction
to a discussion of the state of Church singing in our Church, a discussion
which I hope will begin at our Diocesan Assembly in October in Las Vegas.
I appointed Archdeacon Vincent to present a project for delegates' consideration
which would address the diocese's (i.e., the parishes') needs in the area
of music to form and fund a Department of Music. He presented such a project
at a recent Diocesan Council meeting.
Church
singing is, we must remember, the singing (and thereby the enhancement)
of all the various texts listed above. One of the factors in the notoriously
lacking production of suitable music for our churches is the uncertainty
of the availability and viability of this or that text to our composer/arrangers.
One must also admit that the debate over "what kind of English?"
is an ongoing one. A rather hurried decision of the Holy Synod in an earlier
period to impose the plural version of the second person personal pronoun
throughout has proved not to be as widely acceptable to clergy and Faithful
as had been hoped. Those who had advocated that fiat have not,
for their part, been able to produce acceptable texts. White the production
of anything without their imprimatur has been blocked.
What
is overlooked in all this is that we need to get our liturgical life in
order, so that we can devote our full attention to realizing the Gospel
of our Lord Jesus Christ and not be constantly distracted by methodological
problems: problems of language, structure, administration, canonicity,
and so forth. We actually have available now the entire body of textual
Liturgical material in a consistent and eminently acceptable format, as
I've indicated above. Moreover, we have, especially in our God-beloved
Diocese a vast amount of the musical talent and experience needed as well
as the necessary technology, to produce material which will benefit all
our parishes and, more importantly, the entire body of Orthodox in America.
The
foundation of any viable music program in the Diocese of the West must
be, it's my own deep conviction, the music of the Russian Orthodox Church,
and that means, of course, music belonging to our own American musical
tradition. As Americans, we have incorporated all the main European musical
traditions into our own, thus we consider not only Samuel Barber and Leonard
Bernstein to be part of our tradition, but also, Beethoven, Brahms, Bach,
Mozart, Puccini, Verdi, Strauss, Elgar, etc., and Rachmaninoff, Tschaikovsky,
(yes, and even Bortniansky ‹ see almost any American Protestant
hymnal) all as part of our great musical tradition. Its idiom is immediately
recognizable as our own. Four part harmony, especially in the style of
the nineteenth century [Anyone who doubts this should sit in on any
gathering for community singing (as opposed to choir gatherings),
college or church.] is also basic a to our American singing life.
I mentioned to one of our Church musicians from another diocese at a recent
All-America Council that the only truly and exclusively American
music (i.e., minus all German, French, Italian, Russian influence),
might be the music of the Barbershop Quartet and music commonly called
"Country and Western." This man was horrified, since he thought
I was advocating the introduction of such in our Churches. I meant only
to try and provide a little focus to the often expressed (but little understood)
advocacy of a specifically American music for our Churches. Good
music, I believe, is almost universal or international. The effort to
have an exclusive music of one's own race is a pipe dream.
There
is, however, one aspect of "Western" music, or, more accurately
nineteenth century Protestant American church music which need not, and
probably should not be considered part of our Orthodox singing life: that
is metered verse. While the atticized and poetic-literary language
of the Byzantine liturgical corpus probably cannot be fully translated
as poetry at all, to put it into the strait jacket of the metered rhythms
of the Roman and North African threshing floors would be to do violence
to the spirit of that entire poetic corpus. Such music was probably, finally,
never completely acceptable even in Western European church usage. Frequently,
for example, one had to compress words in a rather ugly, banal way to
fit them into the meter. One comes across such twisted words as "flow'r",
"glor-yus," "hon'rable", "heav'nly", "o'er",
"e'en", and their use is mandated by having to squeeze words
into a regular meter. Orthodox music, however, and this is an essential
and canonical principle, is driven by the text. The text is not driven
by the music, and certainly, by analogy, not by any meter.
What
is needed first of all, in my opinion, is an American Obikhod. I believe
the much-maligned (especially by connoisseurs) Bachmetoff Obikhod
tonal system would provide excellent and most practical settings for all
the tonal music of the textual liturgical corpus. It can be learned quickly
and it is extremely effective in giving spirit to while not distorting
the sense of our texts. One need only think of "O heavenly King"
which we all sing, I believe, with great devotion and piety and compunction,
to Bachmetoff's Obikhod harmonization of (Kievan) tone six. Bachmetoff's
tone one is also widely sung and loved, as in "O Lord save Thy people
and bless Thine inheritance," and frequently in the Typical Psalms
and the Beatitudes. And so forth. To produce such an Obikhod would provide
the foundation for everything else. No doubt Father Vincent's program
or any future diocesan program would include it on the agenda. Besides
the basic tonal complex, there is a large group of non-tonal music, or
texts customarily sung to melodies and harmonies outside the 8-tone system,
such as the Cherubim Hymn, the responses of the Anaphora, all the Litanies.
Probably the harmonized music going under the nomenclature of "Monastery
Chant," (not to be confused with the artificially revived monadic
Znameny Chant and others) is also quite suitable and accessible to the
less and less professionally trained singers of our parish choirs. It
also has the advantage (for the Orthodox perspective) of being
anonymous, which makes it, like unsigned icons, less susceptible to individualistic
treatment.
I
ask all the revered and hardworking choir directors and rectors to consider
and discuss all these things and, especially if called upon to do so by
Father Archdeacon Vincent, to be willing to assist enthusiastically in
this very important work for our life together on the way to the eternal
life.
+TIKHON
The
Orthodox West. The Journal of the Diocese of the West/Autocephalous Orthodox
Church in America. Spring/Summer 1994, p.1:1
|